index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 484

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 484 (TX 07.10.2013, TRit 02.02.2017)



§17'
170
--
[ ... ]
170
A
Vo III 19 []
170
B2
Vo III 12' []
171
--
171
A
Vo III 19 _ _ _ B]A.BA.ZA LÀL Ì.GIŠ Vo III 20 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]-ez-zi
171
B2
Vo III 12' nam-m]a(?)68 ŠA BA.BA.ZA LÀL Vo III 13' [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]MEŠ-ia i-e-ez-zi ␣␣␣␣␣␣␣
172
--
172
A
Vo III 21 []
172
B2
Vo III 14' [ ... ]-ia
173
--
173
A
Vo III 21 me-ma-a]l-la-aš-ša-an Vo III 22 []
173
B2
Vo III 14' me-ma-al-la-aš-ša-an Vo III 15' []
174
--
174
A
Vo III 22 [.B]A.ZA še-er da-a-i
174
B2
Vo III 15' [ ... ]TU7 BA.BA.ZA še-er da-a-i
175
--
175
A
175
B2
Vo III 16' [ ... ] ␣␣␣␣␣¬¬¬
§17'
170 -- [ . . . ]
171 -- [Po]i(?) (sc. il sacerdote esorcista) fa [sentieri (principali)] e [sentieri latera]li di pappa di grano, miele, olio d'oliva, [(e) olio profumato],
172 -- [ . . . spez]za(?)
173 -- semola [ . . . ]
174 -- [ . . . ] zuppa di pappa di grano mette sopra
175 -- [ . . . ] liba.
Haas – Wilhelm 1974, 162 non integrano soltanto KASKALMEŠ. Senza l'aggiunta di KA.GÌR.KASKALMEŠ (per un'altra attestazione di questo sumerogramma cfr. Ro II 64), tuttavia, A. III 20 risulterebbe una riga eccessivamente corta contente solo 10 segni.
Per l'integrazione cfr. A. Vo III 46 e Vo IV 14 nella sezioni parallele relative rispettivamente all'evocazione dal mare e dai fiumi.
Per questa integrazione cfr. il passo parallelo in A. Vo IV 17.

Editio ultima: Textus 07.10.2013; Traductionis 02.02.2017